第 232 章 番外(女版许鸣鹤·三十九)

《HereForStory》这张专辑非常不日式——不是许鸣鹤写不出来,是她没打算在这张专辑里如此做,于是也没有期待过在日本的人气。AOMG的人们想法差不多:风格不靠近主流,在韩国成绩都不一定好,何况跨国了呢?当然,哪里都有取向小众的人,日本也可能有人听许鸣鹤的歌,但“小众”就意味着影响微乎其微,甚至感知不到。

“不完全是因为音乐,”许鸣鹤解释道,“还有一部分是因为内容,日本那里漫画很流行。”

“这个我们知道,然后呢?”来谈事顺便吃瓜的SimonD问。

“也有很多高人气,加长连载,越写越烂的漫画。有懂韩语的人看了MV,做了一个动漫角色黑化追杀作者的视频,用《建造我们的船》做BGM,火了以后有人模仿,出了很多别的版本。”

众人:…………

许鸣鹤对漫画是有了解的,她前几世有需要去日本发展的时候,会考虑给人气动漫唱个插曲这种刷知名度的途径,但抛开这些,她对动漫没什么兴趣,于是这一世就没关心过,所以反应有些滞后。

滞后归滞后,做出判断却不难,用《建造我们的船》作为BGM剪辑“角色追杀作者”的视频已经成为了日本漫画爱好者们的一项“盛会”,以日本漫画的影响力,以及能够加入被声讨的名单的漫画人气首先不可能低不然作者也不会拖拖拖拖连载一直到把人物拖崩这个基本事实,辐射到更大的范围也是迟早的事。别的不说,会追日本漫画的韩国人可比会去听许鸣鹤的日本人多得多得多。

正这样说着,许鸣鹤就看到一个名为“在日本漫画迷中流行的韩语歌”的帖子爬上了Theqoo的热度榜。

她把手机拿给同事们看。

我就说吧。

“语言没影响?”SimonD啧啧称奇,“这样的事在韩国就算了,发生在日本……”

“可能正是因为它是韩语歌,才会广泛地被用作BGM。”许鸣鹤幽幽地说。

AOMG众人:愿闻其详。

“听不懂的地方,创作者可以根据自己想表达的内容,配合适的字幕。”

恍然大悟的djpumkin:“所以日语字幕是——”

“做视频的人自己写的‘歌词’。”许鸣鹤刚知道的时候也非常无语。

听不懂的地方自由发挥,听得懂的副歌内容是:“I‘malive,immortalized,you\rethecreator,youtreator!”因为很应景,所以听懂了也没关系。相反,因为这段副歌很中毒,很洗脑,内核有意义,不是那种精神污染的效果,对于传播起到的是正面作用。

看完了韩国的论坛,许鸣鹤又切到了日本的论坛:“GOOD。”

“怎么了。”

“日本有人介绍《建造我们的船》原曲,”许鸣鹤说,“我不用匿名写帖子了。”

AOMG众人:你还想写帖子?

“怎么了,都去看热闹没人知道歌不是很遗憾吗?”许鸣鹤用玩笑的口吻说。

反正她是不会说有那么一瞬间她是有过“要不然我重操旧业纪念一下过去韩国日本当糊逼男团成员的日子”的想法的。

但既然有人介绍了,这个对HFG乐队,《HereForStory》专辑,《建造我们的船》这首歌的介绍帖内容和热度也还不错,许鸣鹤的动力迅速消失。

有这个时间,还不如去看看韩国的网友们怎么感叹“这样居然能火?”呢。

留下风中凌乱的同事们,多年以来第一次因为“歌曲被用作同人BGM”这个理由火起来的许鸣鹤津津有味地去看网上的反应了。

网络上的风潮偶然而短暂,而且随着网络的普及,也越来越趋向于小圈子中,但是在热度爆发的时候也是真的震撼,当韩国的娱乐媒体捕捉到这件事并将它整理成新闻稿的时候,热爱动漫又热爱上网的人们表示,她们的耳边已经开始幻听“I‘malive,immortalized,you\rethecreator,youtreator!”

又有热爱动漫、热爱上网也热爱音乐的人说:“原曲的MV也很有意思的!”

生出兴趣并点开链接的人中又有很大一部分发出了感慨:

哇,宝藏乐队!

许鸣鹤再度走进livehouse的场馆的时候,看到了不少生面孔,就知道这是新圈到的粉丝了。这两年乐队从地下到地上,发展循序渐进,粉丝也是一点点圈过来的,能来看现场的,大多她都能有点印象。

“像是日本人。”在后台准备的时候,她和乐队成员们说。

“你怎么看出来的?”韩僖宰问。

许鸣鹤:其实是当韩流idol的时候各国的女性粉丝都见过,你让我辨认男性粉丝还有点麻烦,谢天谢地,来的是女粉。

这话她不可能直接说:“感觉,也可能是我的感觉错了。”

毕竟哪里的人有什么特点是个统计概念,人与人之间的差异比人和狗都大,所以感觉只是感觉而已,从来不是下定论的依据。

但这一次她的感觉没有出错,livehouse这种小型室内场,演出者和观众之间的距离很近,在第一首歌结束后的欢呼里,她听到了“鸣鹤桑”这样的声音。

许鸣鹤:“谢谢大家。”

接着她笑容加深,把这话用日语又说了一遍。

在livehouse里,和观众频繁互动是正常的,但不必做得太刻意和用力,万一……她搞错了呢,是吧?

“Nextsong,《ghosttown》。”

这一场livehouse是以新专辑《HereForStory》为主题,按照故事发生的顺序演绎歌曲,《建造我们的船》是戏剧冲突最激烈的部分,而在此之前,有《ghosttown》,又名《鬼城》,来表达有着人格和自我的角色们在世界崩塌、即剧情扭曲后的心情。

“来吧来吧,我一直很沮丧,厌倦疲惫就像住在鬼城一样。来吧来吧,失落后从未找回,厌倦疲惫就像住在鬼城一样。”

在简洁的贝斯伴奏下,许鸣鹤的歌声幽幽响起,如同游魂飘荡在灰暗空旷的原野。

“我睡不着,我看不见,呼吸越来越困难,埋在六尺之下,尘埃在我身边。”

沉闷的鼓声和来自金佑星的、平稳的短句之后,许鸣鹤一个奇诡的转音,让氛围更加危险起来。

“——然后灯光熄灭,咬紧牙关,当夜幕降临。”

许鸣鹤,金佑星:“我现在变成鬼了。”

——录音的时候这一段是许鸣鹤独唱,金佑星和声伴唱的版本没有被采纳,但现场演出的时候,他们可以试一试。

而接下来录音版原本有的“ohoh——”没有用上,许鸣鹤一个人唱着“谁能听到我的声音,向着虚空尖叫,有人来救我吗,救我”。

可以说更单薄了,也可以说更孤独了。

许鸣鹤用快而稳的步伐走到舞台前端边缘,像利刃般向前直插,而她的背后,鼓点陡然变得沉重。

“来吧来吧,我一直很沮丧,厌倦疲惫就像住在鬼城一样。来吧来吧,失落后从未找回,厌倦疲惫就像住在鬼城一样。”

从简洁的贝斯和弦,到强烈短促的鼓点声,许鸣鹤的歌声也从幽魂一般的缥缈,一步步走向了被绝望击破的理智的边缘,走向无助与疯狂。

“就像我被困扰,不是我的需要,我在听那声音,钉在我的棺材上。”

许鸣鹤膝盖半弯,神色晦暗,声音急促,以至于气息都有几分错乱,但按照歌曲的主题,在这里的适当错乱是合适的。

她其实仍然把控着演出的节奏,甚至记得这里无论如何也不能即兴拖尾音,以防挡住金佑星拨动吉他弦模拟的、钉子钉在棺材上的声音。

“这是个费力的事,让我死亡,看看前后花费了多少。”

许鸣鹤神情轻蔑,在故事之中,她应对那用真心构建了角色,又为私心与利益强行扭转情节与设定的做法予以鄙夷。

“——然后灯光熄灭,咬紧牙关,当夜幕降临,我现在变成鬼了。”

她站直了身体,举起右手,指向天空。

来吧,所有被扭曲和改变了本我的人。

“来吧来吧,我一直很沮丧,厌倦疲惫就像住在鬼城一样。来吧来吧,失落后从未找回,厌倦疲惫就像住在鬼城一样。”

这不是《鬼城》的第一次现场了,熟悉的观众们齐刷刷地举起了手,对此不熟悉的观众们在这个氛围下,也很快跟上。这就是现场氛围的力量。

“来吧来吧,我一直很沮丧,厌倦疲惫就像住在鬼城一样。来吧来吧,失落后从未找回,厌倦疲惫就像住在鬼城一样。”

《鬼城》的氛围不能说很适合大合唱,但它门槛低,一是演唱起来不难,二是心情和曲调容易共振——有过丧的感觉,就能把歌曲听出味道。

被现实毒打以后摆烂,差不多也是这心境了。

而对于HFG来说,现场演唱“来吧,一起high”很常见,“来吧,一起丧”的现场却罕见得多。

倒也很有趣。

不过,不管怎样,《鬼城》的“一起丧”只是新鲜尝试,更多的是《建造我们的船》这样“一起high”的情况。

这次许鸣鹤没做语言上的预告,而是向韩僖宰比了一个“请”的姿势。

鼓点起步,吉他和贝斯跟上,《建造我们的船》伴奏的变奏版,现在是器乐演奏时间。

上一章目录+书架下一章