世界名著现实关联读名利场篇26

(XL)The heir of Crawley a

ive at home,in due time,after this catastrophe,and henceforth may be said to have reigned in Queen'sthough the old baronet survived many months,he never revered the use of his intellect or his speech pletely,and the government of the estate devolved upon his olderstrange ndition,Pitt foundPitt was always buying and morgaging:he had twenty men of business,and qua

els with each;qua

els with all his tenants,and lawsuits with them;lawsuits with the lawyers;lawsuits with the Mining and Dock panies in which he was proprietor;and with every person with whom he ha unravel these difficulties,and set the estate clear was a task worthy of the orderly and persevering diplomatist of pumpernickel:and he set himself to work with prodigiouswhole family,of urse,was transported to Queen's Crawley,whither Lady Southdown,of urse,came too;and she set about nverting the parish under the rector's nose.,and

ought down her i

egular clergy to the dismay of the angry MsPitt had ncluded no bargain for the sale of the living of Queen's Crawley;when it should drop,her ladyship proposed to take the patronage into her own hands,and present a young protege to the Rectory;on which subject the diplomatic Pitt said nothing.

克劳莱家的嗣子在出事以后不久便回家了,从此之后,他就成了女王的克劳莱的一家之主。上了年纪的从男爵虽然又活了好几个月,可是言语不清,脑子也糊涂了,庄地上一切事务,便由大儿子接手管理。毕脱发现情形很古怪。毕脱爵士老是把产业买进来典出去;他有二十个办事人,然而和他们个个拌过嘴。他又和佃户们吵架打官司;又和律师打官司;他是开矿公司造船公司的股东,于是和这些公司也打官司。总之,凡是和他打过交道的人都和他有法律纠纷。这些困难和庄地上的种种纠葛,的确需要像本浦聂格尔的外交官那样有条有理,百折不回的人来解决。他接手之后,便孜孜不倦的办起事来。他全家搬到女王的克劳莱大厦住下,莎吴塞唐伯爵夫人当然也跟着来了。她开始在教区里进行工作,就在牧师眼皮底下传她自己的教,还把她那些未经批准的牧师们也带到乡里来,不由得叫别德太太又惊又气。女王的克劳莱教区的牧师职位,毕脱爵士还没有和人订约出卖,伯爵夫人准备等到别德死后位子一空出来就自己接手,把她手下一个年轻小伙子安插进去。

以上摘自英国《名利场》

一个人会变老,会生病,会死去,其财产由其子女继承。如何运作财产有其一定社会规则下的运作方法,人类发展至今,这种方法多以生意的形式操作,其实质是人们互通有无,达成一种利益分配的模式。人生社会,个人有个人的利益,个人争取个人的利益。利益是如何形成的?一方面,物质利益的形成,源于各生命个体的物质需求,其利益的形成形式和固化,在于一定社会下的法律文书规范。一定社会下的法律文书规范下的利益,还包括意识形态范畴的影响力下的占领覆盖利益,教士及从事传教这一块工作的人们,在某个特定的社会形态下,因这一块已被广泛接受且已以法律或习俗认可方式存在下来,其从业人员就可从中客观获得名声利益和物质利益,而这客观获得这方面名声利益和物质利益的行为,也是受一定社会规范左右的,都有其游戏规则。

上一章目录+书架下一章