(4.4.1)656-4-25 沃杜布 埃文、伊丝黛拉与安东尼奥

(4.4.1)656-4-25沃杜布埃文、伊丝黛拉与安东尼奥

安东尼奥一直在讲解时态,他的方法具有一定的独特性,按照他的说法,在构建句子的时候,说话者得先确立时间轴点,再根据需要,选取所需的时态使用。也就是说,即便说话者的时间是现在,他也可以使用过去未完成时削弱语力(force)。

这时,课结束了。学者给两人布置了一些简单的课业,安静地坐到书桌前,默默地整理手稿。伊丝黛拉没花多少时间就完成了它们,当然,这对她来说并不难。埃文被一些罕见的变位难倒了,他准备带回教堂完成它。

伊丝黛拉取出了一页纸,上面写着“自玫瑰通向十字,自十字通向玫瑰(adrosampercrucem,adcrucemperrosam)。

“安东尼奥先生,我有一个疑问。”她带着问题走过去,把那句话指给学者看,轻声问道,“这句话是不是在说两者的不同?”

学者扫了一眼,有些吃惊,说:“我很怀疑能做出那样理解,相同与差异说的是,我们不会因为某个人能区分狗和鱼而吃惊,但若是某人能够区分橡树叶和樟树叶,我们会说这人有了不起的见识,我们要求的是看出差异中的相同,相同中的差异。”

伊丝黛拉心生疑虑,她明白学者的意思,但是发现安东尼奥没有毫无保留地指明这句话的真正意义。“那它在说两者的对立?”她又问道。

“两极性,你真的这样看吗?我不认为,”学者稍微解释一番:“假设我们有一枚银币,我们怎么确定它的正面、反面呢?或从另一个角度来说,它的正面只有在它的反面被规定后才可确定,或者说它的反面只有在它的正面被规定后才可确定,也就是说,每一方只有在它与另一方的联系中才能获得它自己的本质规定,此一方只有反映另一方,才能反映自己。另一方也是如此;所以,每一方都是它自己的对方的对方。”

“那么,它是什么意思呢?”

学者严肃地反问,“我想知道,这个疑问是你自己的吗,伊丝黛拉?”

伊丝黛拉希望安东尼奥简简单单地把正确答案直接告诉她,她知道学者的智慧知道这句话的出处,但是事实上,更需要答案的是简妮特,她的导师,简就像一个口渴的人,对于心灵方面的知识望眼欲穿。伊丝黛拉知道简不是贪得无厌,而是好意,简想要找到一种方法挽救伊丝黛拉的命运。

有那么一种错觉,她回到了第一次拜访安东尼奥先生的时候,还记得他提问:“你是否知道黄花茉莉的作用?”

“是的,先生,我知道。”

“艾菊的作用?”

“是的,先生。”

“不愧是简的学生,那么,啤酒花和缬草?”

“是的。”

“伊丝黛拉,我实在看不出来,既然你知道它们的作用,来我这要做些什么,还有是你解决不了的事情吗?”

上一章目录+书架下一章