59 悲情的故事十二

www.youxs.org(十二)

苏联女作家库兹涅佐娃的作品《我爱你的心灵——普希金娜的故事》也早已译成中文,书名改为《普希金娜的故事》。

这些著作认为:在诗人之死的问题上,娜塔丽娅非但不是祸首,而且还是受害者;她是个心灵与外貌同样美好的女性。这些作品根据翔实的新史料描绘出另一个娜塔丽娅。她纯洁善良,受过良好教育。她之所以能攫住诗人的心,不仅仅是由于姣好的容颜,更重要的是她优美的内在气质。如果认为娜塔丽娅是个头脑空虚的庸俗美人,实际就是贬低了伟大诗人普希金!

尽管由于娜塔丽娅年轻比诗人小13岁,对普希金的复杂的内心世界和他的作品都难以有深刻理解,不过她崇拜他,尊敬他,支持他的创作。还在蜜月期间,她就为丈夫誊写诗稿。普希金的每一部新作诞生,总要先朗诵给她听。后来普希金想出版文选,娜塔丽娅便向哥哥求援,要了87令白纸。她还为普希金办理过许多出版事务。

诗人遇害前半年,娜塔丽娅为减轻丈夫的负担,瞒着他再次请求哥哥接济。普希金在给妻子的信中写道:你的美貌举世无双,令人倾倒。但我爱你的心灵胜于你的容貌。在给岳母的信中诗人写道:我的妻子非常可爱。和她共同生活的时间越长,我对她的爱就与日俱增。上天赐给我这样一位温柔美丽、纯洁善良的天使,我实在受之有愧。 这正是普希金夫妇爱情的基石。

普希金是位追求自由、反对**的进步诗人。沙皇政府和上流社会把他视若大敌,千方百计摧残他,欲置之死地而后快。而娜塔丽娅是彼得堡第一美女,不知有多少男人为之倾倒,同时也遭到贵族小姐太太们的极大嫉妒。然而涉世不深、天真单纯的娜塔丽娅并不知道丈夫和自己的险恶处境,仍快快活活地参加各种社交活动。

娜塔丽娅只接受沙皇的恩宠,但沙皇屡次想越轨,却屡次碰壁而归,令沙皇很不开心。于是沙皇企图让丹特士上尉先下手,破掉娜塔丽娅的贞操后自己上阵。他想到上尉在勾引女人方面从不失手。没想到上尉也碰壁而回。

沙皇和上尉再出毒计,故意散布娜塔丽娅已经**的谣言,说她同时与沙皇和上尉有染,以此瓦解掉普希金对太太的信心,引其离异,或逼其为荣誉而战,从而名正言顺地除掉普希金。

毒计果然凑效,

上一章目录+书架下一章